Kaleme alınmış bir eserin kalitesini tek başına konusu belirleyemez. Ele alınan konu ne kadar güzel, farklı, sıra dışı da olsa, okunması ve daha çok kişiye ulaşması için kullanılan dil, üslup, metnin akıcı olması, dil bilgisi ve noktalama işaretleri de çok önemlidir. Dilin kullanımı, anlam ve ifade şekli ve dil bilgisi kurallarına dikkat edilmiş olması, birçok eser arasından sizin eserinizi üst seviyelere taşıyacaktır. Bu noktada da akademik redaksiyon desteği almanız kaçınılmaz olacaktır. Peki, akademik redaksiyon nedir? Redaksiyon kaleme alınmış bir metnin, edebi bir eserin uzman kişiler tarafından ele alınarak dil, anlatım, içerik gibi birçok yönden düzenlenerek, yayıma hazır hale getirilmesidir. Bir başka deyişle esere lezzetini veren son dokunuşların yapılmasıdır.
Neden Akademik Redaksiyon Desteği Almalısınız?
Hangi alanda olursa olsun ürün sahibine, ürününün eksikleri, kusurları görünmez. İkinci bazen üçüncü bir gözün ürünü incelemesi eksiklik ve hataların düzeltilmesi için muhakkak gereklidir. Kaleme alınan eserler de böyledir. Kaleminiz ne kadar kuvvetli olursa olsun, dışarıdan objektif bir dokunuş yapılmalıdır eserinize.
Bu sayede sizin göremediğiniz, farkına varamadığınız eksiklik ya da hatalar alanında uzman ve objektif akademik redaksiyon ekibinin yapacağı çalışmayla giderilecektir. Ekibin, eserinize sunacağı akademik eleştiri ve önerilerle de iyi olan eser çok daha iyi, kaliteli bir hale gelecektir. Akademik redaksiyon yalnızca dil bilgisi, noktalama işaretleri düzenlemeleri değil, daha çok içerik, anlam ve ifade tarzındaki düzenlemelerin yapılmasıdır. Esere yapıcı eleştiri ve öneriler sunma işidir.
Akademik Redaksiyon Hangi Alanlarda Yapılır?
Çalışma alanı oldukça geniştir. Kitap, tez, makale, oyun, başka bir dile çevrilen yazılı eserler uzman redaktörler tarafından anlam, içerik ve dil bilgisi yönünden düzenlenir. Redaksiyon sıfırdan bir eser ortaya koymak değil, yazılmış olanı düzenlemektir.
Kimler Akademik Redaksiyon Yapabilir?
Bir redaktörün kendisine teslim edilen yazılı metni daha iyi bir hale getirmesi için çalışma yapacağı dile üst seviyede hakim olması gerekir. Metindeki anlam kaymalarını, ifade yanlışlıklarını düzeltmesi için dil alanında uzman olması önemlidir. Redaktörün dil ve edebiyat fakültelerinde, iletişim fakültelerinde eğitim almış olması, birçok eseri dil ve anlam yönünden incelemiş olması, kelime dağarcığının zengin olması, aynı konuyu farklı şekillerde farklı tatlarda ifade edebiliyor olması gerekir.
Redaktör, tercüme bir eserin redaksiyonunu yapacaksa eserin orijinal diline ve tercüme edilen dile hakim olmalıdır. Ancak bu sayede anlam ve ifade kaymalarını düzenleyebilir, söylenmek isteneni doğru ifade edebilir.
İHTİYACINIZ NEDİR?
Akademik Redaksiyon
Akademik Çeviri
Tez Düzenleme
Redaksiyon
Proofreading
Veri Analizi